ОБУЧЕНИЕ ВОЖДЕНИЮ В ИЗРАИЛЕ

Знаки дорожного движения в Израиле

Вертикальные знаки

Вертикальные знаки дорожного движения в Израиле.

Теория вождения.

Дорожный знак № ו-1 - Шлагбаум перед железнодорожным переездомו-1
Дорожный знак № ו-1
Шлагбаум перед железнодорожным переездом
Дорожный знак № ו-2 - Заграждение перед местом проведения дорожных работ или перекрытие дороги уполномоченными властямиו-2
Дорожный знак № ו-2
Заграждение перед местом проведения дорожных работ или перекрытие дороги уполномоченными властями
Дорожный знак № ו-3 - Бордюрный каменьו-3
Дорожный знак № ו-3
Бордюрный камень
Дорожный знак № ו-4 - Обозначение опасного места по краям дорогиו-4
Дорожный знак № ו-4
Обозначение опасного места по краям дороги
Дорожный знак № ו-5 - Конус для обозначения опасности в месте проведения дорожных работו-5
Дорожный знак № ו-5
Конус для обозначения опасности в месте проведения дорожных работ
Дорожный знак № ו-6 - Обозначение узкого местаו-6
Дорожный знак № ו-6
Обозначение узкого места
Дорожный знак № ו-7 - Разметка с отражателями света или без нихו-7
Дорожный знак № ו-7
Разметка с отражателями света или без них
Дорожный знак № ו-8 - Перила безопасности для пешеходовו-8
Дорожный знак № ו-8
Перила безопасности для пешеходов
Дорожный знак № ו-9 - Предупреждающий знак на перекрестке Тו-9
Дорожный знак № ו-9
Предупреждающий знак на перекрестке Т
Дорожный знак № ו-10 - Предупреждающий знак на крутом поворотеו-10
Дорожный знак № ו-10
Предупреждающий знак на крутом повороте
Дорожный знак № ו-11 - Столбик указатель конца дорогиו-11
Дорожный знак № ו-11
Столбик указатель конца дороги
Дорожный знак № ו-12 - Мигающий фонарь оранжевого цветаו-12
Дорожный знак № ו-12
Мигающий фонарь оранжевого цвета
Дорожный знак № ו-1 - Шлагбаум перед железнодорожным переездом
ו-1
Дорожный знак № ו-1
Шлагбаум перед железнодорожным переездом
Если шлагбаум опускается или уже опущен, перед ним нужно остановиться и не продолжать движение, пока шлагбаум в горизонтальном положении.


מחסום לפני מפגש מסילת ברזל: נמצא המחסום בשלב הורדה או במצב אופקי, יעצור עובר דרך לפניו ולא ימשיך בדרכו, כל עוד המחסום נמצא במצב זה

Дорожный знак № ו-2 - Заграждение перед местом проведения дорожных работ или перекрытие дороги уполномоченными властями
ו-2
Дорожный знак № ו-2
Заграждение перед местом проведения дорожных работ или перекрытие дороги уполномоченными властями
Если ограждена не вся ширина дороги, то можно объезжать ограждение и продолжать движение с осторожностью. Если ограждена вся ширина дороги, то можно проезжать только по направлению установленного знака.


מחסום לפני מקום עבודה או לחסימת דרך על ידי רשות מוסמכת: הדרך חסומה. לא נחסמה כל רוחב הדרך, מותר לעובר דרך לעקוף את המחסום ולהמשיך בזהירות לאורך מקום העבודה. נחסמה כל הדרך, מותר לעובר דרך להתקדם רק בכיוון אליו הוא מודרך ע"י תמרור מתאים

Дорожный знак № ו-3 - Бордюрный камень
ו-3
Дорожный знак № ו-3
Бордюрный камень
Бордюрный камень покрашен в черно-белый цвет для выделения тротуаров, разделительных полос и островков безопасности.


אבני שפה צבועות שחור-לבן: להבלטה והדגשה של מדרכות, מפרדות ואיי תנועה בנויים.

Дорожный знак № ו-4 - Обозначение опасного места по краям дороги
ו-4
Дорожный знак № ו-4
Обозначение опасного места по краям дороги
Обозначение опасного места по краям дороги, на которой проводятся дорожные работы. Нужно вести машину с особой оторожностью.


סימון סכנה בצידי הדרך לאורך מקום עבודות בדרך: על עובר הדרך להיזהר מהמכשול בצידי הדרך

Дорожный знак № ו-5 - Конус для обозначения опасности в месте проведения дорожных работ
ו-5
Дорожный знак № ו-5
Конус для обозначения опасности в месте проведения дорожных работ
Запрещается наезжать на место, обозначенное конусом, когда установлен знак א-11 перед местом проведения работ.


חרוט לסימון מכשול במקום עבודה בדרך: לעובר דרך אסור לעלות על המכשול המסומן בחרוט, כאשר מוצב התמרור מס. א-11 לפני מקום העבודה.

Дорожный знак № ו-6 - Обозначение узкого места
ו-6
Дорожный знак № ו-6
Дорога сужается (узкий мост, и т.п.). Если помечена только одна сторона дороги, значит на той стороне есть помеха движению. В месте проведения дорожных работ знак будет покрашен в оранжево-черный цвет.


סימן מקום צר: הדרך הולכת וצרה (גשר צר וכו'). סומן הסימן בצד אחד של הדרך בלבד: פירושו מכשול באותו צד של הדרך. במקום שבו מבוצעת עבודה בדרך יהיה בצבעים כתום-שחור.

Дорожный знак № ו-7 - Разметка с отражателями света или без них
ו-7
Дорожный знак № ו-7
Разметка с отражателями света или без них
Разметка с отражателями света или без них для выделения направления движения.


כפתורים עם או בלי החזר אור להדגשה והבלטה של הסדר תנועה או סימון בדרך ובהתאם לצבע הסימון.

Дорожный знак № ו-8 - Перила безопасности для пешеходов
ו-8
Дорожный знак № ו-8
Перила безопасности для пешеходов
Пешеходам запрещается заходить на дорогу в местах, где установлены перила.


מעקה בטיחות להולכי רגל: סגירת שטח הכביש בפני הולכי הרגל: להולך רגל אסור להכנס לשטח הכביש החסום ע"י המעקה, גם אם צורתו וצבעו שונים מהמצויר.

Дорожный знак № ו-9 - Предупреждающий знак на перекрестке Т
ו-9
Дорожный знак № ו-9
Предупреждающий знак на перекрестке Т
Водитель должен замедлить движение и следовать по направлению стелок на знаке. В месте проведения дорожных работ знак будет покрашен в оранжево-черный цвет.


תמרור לאזהרה ולהדרכה בצומת קמץ: נוהג רכב יאט נסיעתו וימשיך רק בכוונים המסומנים בחצים שעל התמרור. במקום בו מבוצעת עבודה בדרך יהיה בצבעים כתום- שחור.

Дорожный знак № ו-10 - Предупреждающий знак на крутом повороте
ו-10
Дорожный знак № ו-10
Предупреждающий знак на крутом повороте
Водитель должен замедлить движение и ехать по направлению стрелок на знаке. В месте проведения дорожных работ знак будет покрашен в оранжево-черный цвет.


תמרור לאזהרה ולהדרכה בעקום חד: נוהג רכב יאט נסיעתו וימשיך רק בכוון המסומן בחצים שעל התמרור. במקום בו מבוצעת עבודה בדרך יהיה בצבעים כתום-שחור.

Дорожный знак № ו-11 - Столбик указатель конца дороги
ו-11
Дорожный знак № ו-11
Столбик указатель конца дороги

עמודי הכונה: קצה הדרך.

Дорожный знак № ו-12 - Мигающий фонарь оранжевого цвета
ו-12
Дорожный знак № ו-12
Мигающий фонарь оранжевого цвета
Мигающий фонарь оранжевого цвета в месте проведения дорожных работ.


פנס מהבהב באתר עבודה בכביש, בצבע כתום.